27. desember 2023
(Oppdatert 10. maI 2024)
(Denne artikkelen ble publisert på Engelsk på Look North Must Look North 20. desember 2023)
Kjære lesere,
Seere av regional TV som bor i de mer nordlige delene av Nordøst-England er interessert i hendelser lokalt. Imidlertid har bredere regionale tilknytning (sikkert opptil en times reisetid unna) har betydning for seere, spesielt når folk har kontakter gjennom arbeid eller steder som de liker å reise til på ferie.
Et land som kan være av interesse for folk som bor og arbeider i Nordøst- England som kan reise, men ikke langt for korte avbrekk, er Norge. Dette har en viss betydning for lokale og regionale TV-nyheter som blir sett av seerne. Ingen nasjonale eller regionale TV-nyhetssendinger noe sted i Storbritannia, ikke engang de som betjener Northumberland (et stort fylke i den nordlige delen av Nordøst-England) og Tyneside, anerkjenner at de nordligste og nordøstligste delene av Storbritannia har Nordiske forbindelser på grunn av relativ nærhet til Skandinavia.
Jeg har tidligere diskutert på dette nettstedet betydningen av forbindelsene nordover inn i Skottland og imot Edinburgh for folk som bor i nordlige Northumberland. Jeg diskuterte dette med hensyn til relevansen av Scottish Borders og Lothian nyhetsdekning for North Northumbrian seere av regionale-TV (du kan finne artikkelen som forklarer det på engelsk her: https://looknorthmustlooknorth.org/2023/08/24/over-one-hundred-berwickers-should-switch-to-bbc1-reporting-scotland-to-put-real-pressure-on-boycott-the-non-local-north-east-england-regional-tv/). Det er imidlertid ikke bare en tilknytning til Skottland som Northumbriske folk kan ha.

STORTOPPEN OMRÅDE PÅ SULITJELMAFJELLET, LIKE NORD FOR POLARSIRKELEN I NORD-NORGE, RUNDT 25 KM ØST FRA JERNBANEBYEN FAUSKE. EN FROSSEN INNSJØ LIGGER I FORGRUNNEN. DETTE BILDET BLE TATT TIDLIG I NOVEMBER 2003, DET VAR EN MILD NOVEMBER, MEN HER VAR FJELLET ALLEREDE FROSSET OG DEKKET AV SNØ. FOTO MED TILLATELSE FRA IAN PENNELL.
Nord-Øst fra Nord-Øst England
Hvis man ser på et kart over Storbritannia, stikker Northumberland-Kysten et stykke nordøst nær Alnmouth og Seahouses med kurven av kysten. Deretter kurver kysten nordvestlig nord fra Berwick-upon-Tweed og over grensen inn i Skottland. Farneøyene og Holy Island representerer noen få kilometer av forlengelsen av Northumberland nordøstover. Den østlige enden av Farneøyene ligger ikke bare over 80 km nord for Newcastle-på-Tyne med bil, men det er også omtrent 3 km øst for Newcastle sentrum.
Dette bringer oss til et betydelig poeng: Få steder i Storbritannia er faktisk nord-øst for hvor de fleste folk bor over Nordøst-England. Nesten hele Skottland ligger nord-vest for de befolkede delene av Northumberland, ikke mot nord-øst. Store deler av Dumfries og Galloway (fylke i sør-vest Skottland) er faktisk over 160 km sørvest fra nordligste Northumberland, og over 160 km vest fra Newcastle-upon-Tyne. Fra Tyneside reisende man vestover langs A69 (stamvei) til Carlisle, går nordover på M6 motorvei for bare 16 km til Gretna, deretter vest-sørvest på A75 til byer som Kirkcudbright og Stranraer (en bilreiser av over tre timer). Bare Shetlandsøyene, over 563 km nord fra Newcastle-upon-Tyne, er den ene delen av Skottland litt øst for rett nord fra steder som Alnmouth på Northumberland Kysten.
Nord-øst for Nordsjøen ligger landet Norge, som strekker seg fra breddegrad av Aberdeen i sør til nord langt for Polarsirkelen. Det er bare 584 km i luftlinje fra Berwick-upon-Tweed i nordligste Northumberland til Stavanger på sørvest Norske-kysten (Doogal Measure Distances nettsted: https://www.doogal.co.uk/MeasureDistances). Den relativt korte avstanden over Nordsjøen kunne krysses i en liten båt på bare 24 timer. Sørvestkysten av Norge ligger nærmere kysten av Nord-Northumberland enn kysten av Cornwall (i sør-vest England) i luftlinje. Det er mulig å fly direkte fra Newcastle lufthavn til Bergen i Sør-vest Norge med en flytid på ikke mer enn en time og 30 minutter. Dette kan sammenlignes med en time og 15 minutter for flyturen fra Newcastle til Exeter (by i sør-vest England). Hvis man tillater nitti minutter for innsjekking, å gå til avgangsgaten pluss tretti minutter å komme til Newcastle Flyplassen, virker den tre og en halv times lange reisetiden for å komme til Bergen gunstig sammenlignet med de tre timene for å komme fra Newcastle-upon-Tyne til London med tog. Tre timer er lik den reisetiden folk ville tatt for å reise på en kort ferie i noen dager.
Tidligere var det også en daglig fergetjeneste over Nordsjøen som forbinder Newcastle-upon-Tyne, Stavanger og Bergen i Norge (detaljer om denne historiske fergetjenesten er her (på engelsk): https://en.wikipedia.org/wiki/Newcastle%E2%80%93Bergen%E2%80%93Stavanger_ferry). Dessverre, siden 2008, har denne fergetjenesten ikke lenger kjørt. Det er imidlertid planer fra et selskap som heter Bergen Cruise Lines om å gjeninnføre det fra 2026 (detaljer her- på engelsk: https://bergencruiseline.no/).
Northumbriske tilknytninger til Norge
Norges relative nærhet til Nordøst-England gjenspeiles i den Norrøne innflytelsen historisk over hele regionen. Dette er tydelig i Geordie-dialekten med noen lokale ord som brukes som ligger nærmere Norsk enn Engelsk i det lokale brukte vokabularet. Eksempler er:
- En bekk kalles en beck i Northumberland: Det engelske ordet er stream.
- I Nord- England kalles et område med høy bakke eller et fjell en fell: Det engelske ordet er moor.
- Et barn kalles ofte en bairn på Northumbriansk dialekt. Det engelske ordet er child. For barn er det engelske ordet children (hvis det er mer enn ett barn).
- En kirke kalles noen ganger en kirke in Northumberland. Det engelske ordet er church.
- Ordene for «en lang vei» på geordie kalles ofte «a lang vaii». På engelsk heter det «a long way».
- Ordet for gå , som «å gå» uttales gan på geordie. Det engelske ordet er go -eller to go.
Det er en grov «én-størrelse-passer-alle» at alle barn på videregående skole i England, inkludert de i Northumberland, styres av det samme Nasjonale utdanningssystemet som ville ha dem til å lære fransk eller spansk. Det er hvis ungdommer studerer et fremmedspråk som en del av studiene i det hele tatt. Dette passer ikke så godt for de nordøstligste delene av Storbritannia der nærmeste naboland utenom Skottland er Norge, ikke Frankrike.
Båndene som Nordøst-England har til Norge, og andre deler av Skandinavia, er tydelige på andre måter også. For eksempel, de lokale folkene som jobber på olje-rigger i Nordsjøen jobber noen ganger sammen med norske kolleger. Dette er ikke overraskende siden både norske og northumbriske selskaper var involvert i olje-leting, spesielt på 1970-tallet og 1980-tallet.
Relevans av Norsk forbindelsene i regional TV-dekning
Verken BBC1 Look North (NE/ Cumbria) eller ITV1 News Tyne Tees ser ut til å anerkjenne på noen måte det faktum at Nordøst-England har spesielle forbindelser til Norge mer enn de fleste andre deler av Storbritannia i kraft av geografisk nærhet. De gangene de gjør det, er det uvesentlig for nyhets-dekning. Et ferskt eksempel var dekningen av sørgende familier i forbindelse med olje-rigg tragedien Alexander Keilland i den norske delen av Nordsjøen i mars 1980. Dette ble bare dekket på BBC1 Look North i begynnelsen av september fordi en mann fra Cleator Moor (i Cumbria, et fylke i nordlige Nord-Vest England) mistet sin far, Keith Hunter i tragedien. Brør Wayne og Alan Hunter reiste til likskue-henvendelsen (i Stavanger)- om Nordsjøen tragedien for å få noen svar fra den norske regjeringen.
Programmerere er ikke oppmerksomme på disse koblingene og de anser at alle nyheter fra utenfor britiske farvann er utenlandske. De anser at slike nyheter bare bør være med i de viktigste nasjonale og internasjonale nyhetsbulletinene hvis det er alvorlig nok til å rettferdiggjøre dekning. nord-øst engelske kringkastere vurderer at folk som bor i kystnære Northumberland har svært liten interesse for Skandinaviske saker, absolutt ikke mer enn folk som bor på sørkysten av England eller i London. Imidlertid er nok illustrert her, ikke minst interessen for å reetablere fergetjenesten fra Newcastle-upon-Tyne til Stavanger, til å vise at det åpenbart ikke er sant.
Med alt som er sagt, er ikke-dekning av Norge i noen nord-øst engelske regionale TV-sendinger ikke så ille som når folk som bor i nordligste Northumberland ikke får dekning av viktige hendelser rett over den Skotske grensen på steder som Duns og Eyemouth (mindre enn en halv times kjøretur unna). Det faktum at over 483 km av Nordsjøen skiller Northumberland Kysten fra kystnære Vestlandet (sør-vest Norge) betyr at det som skjer på Vestlandet i Norge ikke er lokalt for Northumbriske folkene i det hele tatt. Northumbriske seere er utsatt for nasjonale nyheter (nesten en halv time av det) som ofte handler om London og det ekstreme sør og sør-vest av England. Northumbrisk folk vil fortsatt være enige i at de er en del av Storbritannia og vil derfor forvente nasjonale nyheter om Storbritannia. Men de norske forbindelsene og bånd er fortsatt viktige for mange av northumbriskene.
Likevel har nordlige Nordøst-England forbindelser til Norge, særlig gjennom olje- og fiske-industrien i Nordsjøen. Folk reiser til Norge fra Tyneside og Northumberland på korte ferier fordi det er et vakkert land med isbreer og snødekte fjell i alle årstider. Disse forbindelsene er historiske og dypt forankret, med manga norske ord i Geordie og Northumbriske dialekter: Dette rettferdiggjør noe dekning i lokale og regionale TV-nyheter som presenteres for Nordøst-England.
Stolte Northumbriske seere, stolte av sin unike Nordøstlige (engelske) identitet, vil at deres nord-østlige breddegrad skal bekreftes med en og annen nyhetsrapport om deres nordiske forbindelser. Den merkelige funksjonen som dekker Norge som et kortdistanse-feriemål ville bli verdsatt. Vestlandet (i Norge) er ikke så langt unna, ikke lenger enn til Devon (et fylke i sør-vest England) fra kystnære Northumberland. Det ville også vise litt norsk sommeris – for å legge til litt zing og ytterligere bekreftelse på breddegrad deres – begeistre seerne. Det er riktig å gi stolte northumbriske seere en følelse av Ekte Nordlige nyheter: De misliker nyheter langt sør for dem, men nyheter fra nord for dem får dem til å føle seg veldig stolte og nordlige – i klassen med «de store guttene»! Det betyr at de stolte nordligste engelske seerne gjerne har noen nyheter knyttet til steder enda lenger nord. Det ville tiltrekke seg flere northumbriske seere som vil like deres unike Nordøstlige (engelske) breddegrad «Bigged-Up» som de sier på engelsk! Med hensyn til ITV1 News Tyne Tees minst, betyr dette da mer reklameinntekter for ITV. Plc så det er en vinn-vinn-situasjon.
Dette er ikke for å si at det skal være regelmessig dekning av Norge i regionale TV-bulletiner for Nordøst-England. Imidlertid ville den sporadiske nyhetsfunksjonen om Nord-Østens nordiske forbindelse (kanskje flere ganger i året) trekke seerne. Den sporadiske spesialdokumentaren om aspekter ved Nord-Storbritannias norske tilknytninger – bare tilgjengelig på skotske og nord-øst engelske regionale TV-programmering – ville minne millioner av seere om det unike ved deres nordlige status sammenlignet med resten av Storbritannia!
Hvis northumbrian seere føler sterkt om dette, kanskje hvis de besøker Norge regelmessig eller har familie og venner som bor der, kan de alltid sende BBC1 Look North (NE / Cumbria) en melding på: look.north.comment@bbc.co.uk. For å kontakte ITV1 News Tyne Tees om denne saken, send dem en e-post på amyandian@itv.com. E-postadressen er for å kontakte Amy Lea og Ian Payne som ikke bare kringkaster ITV1 News Tyne Tees, men de også kringkaster ITV1 Border Lookaround. ITV1 Border Lookaround dekker fylket Cumbria i nordlige Nord-Vest England og også de sørligste delene av Skottland, derav navnet ITV1 Border. Disse nyhetskringkasterne bør derfor, fremfor alle andre, forstå behovet for nyhetsoverlapping inn i landet til nordover (eller nordøstover) av TV-regionen på nordligste margene av England. Hvis det ikke lykkes, kan det northumbriske folket alltids kunne se regionale TV-nyheter for Vestlandet via Internett (lenken er her: https://tv.nrk.no/serie/distriktsnyheter-vestlandsrevyen). Northumbriskene kan være flytende i geordie, men selv noen som er født og oppvokst Geordie kan slite med å forstå norsk, som er det språket Vestlandets regional-nyheter blir kringkastet på. Det er noen likhetstrekk med ordene, og hvis northumbriskene kan få med seg kjernen i det som rapporteres på Distriktsnyheter-Vestlandsrevyen – og føler behov for å se det, kan de sende en melding til de nord-øst engelske regionale TV-kringkastere for å forklare hvorfor dette anses som nødvendig!
Med vennlig hilsen,
Ian Pennell